News from John and Bonnie Nystrom -- March 12, 2021
View this email in your browser
And now for something more difficult:
Moving on to Galatians
"The Coastal Group," AKA "The Beach Boys" represent one of the three main language families in the Aitape West Translation Project. Here they are at the translation workshop that ended a week ago today. 

Second from the front on the right side sits Andrew Arorai, the new trainee translator for the Malol language. Beside him and closer to the camera is one of his mentors, Petrus Brere. 

On the left side, second from the front is Vianney Pirora, the new trainee translator for Arop. 

Our hope is that these new trainees will carry on translation in their languages while the more experienced translators begin helping translators in new languages. 

In the back on the left with the gray hair is Emil Ninkure, still working on the Arop translation, blazing the trail for the rest of the translators to follow. He has decided not to retire for now, for which we are all grateful to God. 

Praise the Lord with us that the translators finished their first drafts of John 13-19 at this last workshop. 

Now we are working on John 20-21 and Galatians 1-3, getting them ready for the next workshop, which starts May 31 (Memorial  Day here in the U.S.)

Lord willing, Bonnie and I plan to take my mom to Wisconsin beginning April 19. Please pray we can make enough progress that my part of getting those chapters ready is mostly completed before I leave on that trip. 

Earlier this week I checked John 20-21 and this morning I checked Galatians chapter 1 and sent my notes back to Emil, so we are getting a good start, although I expect Galatians to be the most difficult book we have translated so far.

My mom continues to recover well from her third stroke. Thank you for praying for her! 

And thank you for all the ways you partner with us. 

Serving our King together,

John (& for Bonnie) 


If you would like to partner with us financially, we have two options below. 
Give to our Wycliffe ministry online
If you prefer to send a check, Wycliffe contributions should go to:
Wycliffe Bible Translators
PO Box 628200
Orlando, FL 32862-8200
(Please include a separate note expressing your preference for the Wycliffe ministry of John and Bonnie Nystrom #221253) 
What we do 
Since 1987 we have been training local Papua New Guinean church leaders to translate the Bible into their own languages and coaching them through the process from first draft to publication.

We serve in the Aitape West Translation Project, which is producing and distributing Bible translations in 11 languages in print, electronic, audio, and video form; training local people to use the translations; and training the local translators to help other translators do the same in still more languages. 

To learn more
We have written about how a tsunami changed the face of Bible translation in Papua New Guinea in our bookSleeping Coconuts. It is available here on Kindle or here in paperback.

Click here to hear us speaking on this topic at a partner church.

Wycliffe has released a short film called "Arop" about this amazing story. The one-minute book trailer is here

To see our previous newsletters or to subscribe to them, click here.  
Copyright © 2021 Wycliffe, All rights reserved.

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Email Marketing Powered by Mailchimp