News from John and Bonnie Nystrom -- March 18, 2020 
View this email in your browser
Final checking brings many people from many places together for four weeks. (Arop village, February 2019)
A setback: Final checking workshop cancelled

Today our team leaders, village level government leaders and our own SIL PNG leaders all agreed we should end our final checking workshop early to help prevent the spread of the COVID-19 virus. Now is a bad time to have so many people from so many places working so closely together. So the translators have all returned to their home villages and our expatriate staff have also left the translation center in Arop. 

Please pray for wisdom for our leaders at every level as they eventually consider when it will be safe for us to hold translation workshops again. We have scheduled workshops for May, August, and November. 

An opportunity: Making the most of the disruption

My primary work in the translation process remains the same. I will continue to work with Emil Ninkure and Pastor Peter Marokiki on their Arop translation, which we use as the starting point for all the other translations. 

Maybe this is an opportunity for the Arop team to get farther ahead of the other translators in the translation of John's gospel. That would help all the teams. 

Since we have our Internet connection
restored, maybe it's an opportunity for me to give Emil and Peter some more training that they can pass on to the other translators when our workshops resume. 

Please pray for wisdom for all of us to use this time wisely. 

Serving our King together,

John Nystrom (& for Bonnie)
Praise and Prayer

Praise the Lord with us for good progress on my recovery.

Please pray for full recovery both physically and mentally, and wisdom as I prioritize what I catch up on first. 

Praise the Lord with us for more progress on financial partnership. The gap in our financial partnership is now down to $369 from over $2,000/mo in early September. The day I can focus on translation full-time is coming closer! 

Please pray that the Lord would close the remaining gap soon.

Praise the Lord with us that my mother (Marilyn Nystrom) continues to recover from the issues that led to three hospitalizations in the last two months. 

Please pray for Bonnie as she continues to carry a heavy load, caring for her family, my mom, and me. 

If you would like to partner with us financially, we have two options below. 
Give to our Wycliffe ministry online
If you prefer to send a check, Wycliffe contributions should go to:
Wycliffe Bible Translators
PO Box 628200
Orlando, FL 32862-8200
(Please include a separate note expressing your preference for the Wycliffe ministry of John and Bonnie Nystrom #221253) 
What we do 
Since 1987 we have been training local Papua New Guinean church leaders to translate the Bible into their own languages and coaching them through the process from first draft to publication.

We serve in the Aitape West Translation Project, which is producing and distributing Bible translations in 11 languages in print, electronic, audio, and video form; training local people to use the translations; and training the local translators to help other translators do the same in still more languages. 

To learn more
We have written about how a tsunami changed the face of Bible translation in Papua New Guinea in our bookSleeping Coconuts. It is available here on Kindle or here in paperback.

Click here to hear us speaking on this topic at a partner church.

Wycliffe has released a short film called "Arop" about this amazing story. The one-minute book trailer is here

To see our previous newsletters or to subscribe to them, click here.  
Copyright © 2020 Wycliffe, All rights reserved.

Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Email Marketing Powered by Mailchimp