Copy
News from John and Bonnie Nystrom -- March 9, 2020
View this email in your browser
Urgent Prayer Request:
Tuning our most critical connection


Please pray for Kurt Metzger (left in photo) as he travels today to our translation center in Arop village to tune our satellite antenna to a new Internet access provider. He and Wayne Ferris (right, with Emil Ninkure) originally installed this antenna and internet connection in 2011 right after Bonnie and I returned to the U.S. to care for our aging parents.

This connection makes working remotely with the translators possible for me and the other translation consultants. 

Please pray for wisdom and good communication with the service provider and for successful tuning of the satellite dish. 

Please also pray for an improved connection.

I gave up trying to work "live" via Skype with the translators because on the old connection they could almost always hear me, but I could almost never hear them. Working via written communication works, but is much less efficient. Direct discussion works so much better when we are dealing with the most difficult translation problems. I would love to be able to do that again. 


Thank you again for your partnership with us. 

Serving our King together,

John Nystrom (& for Bonnie)
Partnership

If you would like to partner with us financially, we have two options below. 
Give to our Wycliffe ministry online
If you prefer to send a check, Wycliffe contributions should go to:
Wycliffe Bible Translators
PO Box 628200
Orlando, FL 32862-8200
(Please include a separate note expressing your preference for the Wycliffe ministry of John and Bonnie Nystrom #221253) 
What we do 
Since 1987 we have been training local Papua New Guinean church leaders to translate the Bible into their own languages and coaching them through the process from first draft to publication.

We serve in the Aitape West Translation Project, which is producing and distributing Bible translations in 11 languages in print, electronic, audio, and video form; training local people to use the translations; and training the local translators to help other translators do the same in still more languages. 

To learn more
We have written about how a tsunami changed the face of Bible translation in Papua New Guinea in our bookSleeping Coconuts. It is available here on Kindle or here in paperback.

Click here to hear us speaking on this topic at a partner church.

Wycliffe has released a short film called "Arop" about this amazing story. The one-minute book trailer is here

To see our previous newsletters or to subscribe to them, click here.  
Copyright © 2020 Wycliffe, All rights reserved.


Want to change how you receive these emails?
You can update your preferences or unsubscribe from this list.

Email Marketing Powered by Mailchimp